logo Idiap Research Institute        
 [BibTeX] [Marc21]
Machine Translation with Many Manually Labeled Discourse Connectives
Type of publication: Conference paper
Citation: Meyer_DISCOMT-2_2013
Publication status: Published
Booktitle: Proceedings of the 1st DiscoMT Workshop at ACL 2013 (51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics)
Year: 2013
Month: June
Pages: 43-50
Location: Sofia, Bulgaria
Abstract: The paper presents machine translation experiments from English to Czech with a large amount of manually annotated discourse connectives. The gold-standard discourse relation annotation leads to better translation performance in ranges of 4–60% for some ambiguous English connectives and helps to find correct syntactical constructs in Czech for less ambiguous connectives. Automatic scoring confirms the stability of the newly built discourse-aware translation systems. Error analysis and human translation evaluation point to the cases where the annotation was most and where less helpful.
Keywords: disambiguation, discourse connectives, Statistical Machine Translation
Projects Idiap
Authors Meyer, Thomas
Polakova, Lucie
Added by: [UNK]
Total mark: 0
Attachments
  • Meyer_DISCOMT-2_2013.pdf
Notes