Keywords:
- alignment
- Amazon Mechanical Turk
- annotation
- aspect-based sentiment analysis
- attention mechanism
- attention-based models
- Automated Disambiguation
- automatic disambiguation
- Collaborative Filtering
- Comparable Corpora
- comparative evaluation
- Context Modeling
- conversational corpora
- Conversational technologies
- Corpora
- Crowdsourcing
- dialogue
- dialogue act tagsets
- disambiguation
- discourse connectives
- discourse connectives.
- discourse marker identification
- document labeling
- document recommendation
- Document recommender system
- Entity Search
- evaluation
- Evaluation of Information Retrieval.
- Factored Translation Models
- Hierarchical Attention Networks
- hierarchical neural networks
- Homogeneity
- Information Retrieval
- just-in-time retrieval
- Keywords—Keyword extraction
- lexical features
- Machine Translation
- machine translation evaluation
- manual annotation
- Measures
- meeting browsers
- meeting recording
- MT evaluation
- multilingual hierarchical networks
- Multilingual Learning
- multilinguality
- multimedia IR
- multimedia recommendation
- Multimodal interaction
- Multiple-Instance Learning
- Natural language processing
- neural machine translation
- one-class collaborative filtering
- Parallel Corpora
- passage retrieval
- post-editing
- Pronouns
- Query Analysis
- Query Expansion
- Query Refinement
- question answering
- Random walks
- semantics
- Sentiment Analysis
- Similarity
- Speech-based Information Retrieval
- speech-based IR
- spoken post-editing
- statistical classifiers
- Statistical Machine Translation
- Summarization
- tagset dimensionality
- Text classification
- Texual semantic similarity
- topic modeling
- topic models
- Topic segmentation
- user initiative
- verb phrase alignment
- verb tense
- video hyperlinking.
- video search
- Web IR and So- cial Media Search
- word sense disambiguation
Publications of Andrei Popescu-Belis sorted by title
U
User Requirements for Meeting Support Technology, and , in: Multimodal Signal Processing: Human Interactions in Meetings, pages 210-221, Cambridge University Press, 2012 |
Using a Wikipedia-based Semantic Relatedness Measure for Document Clustering., and , in: Graph-based Methods for Natural Language Processing, 2011 |
|
Using Coreference Links to Improve Spanish-to-English Machine Translation, and , Idiap-RR-07-2017 |
|
Using Coreference Links to Improve Spanish-to-English Machine Translation, and , in: Proceedings of the 2nd Workshop on Coreference Resolution Beyond OntoNotes (CORBON 2017), Valencia, Spain, pages 30-40, Association for Computational Linguistics (ACL), 2017 |
|
Using Crowdsourcing to Compare Document Recommendation Strategies for Conversations, and , Idiap-RR-14-2012 |
|
Using Crowdsourcing to Compare Document Recommendation Strategies for Conversations, and , in: RecSys, Recommendation Utility Evaluation (RUE 2012), Dublin, Ireland, pages 15-20, 2012 |
|
Using Sense-labeled Discourse Connectives for Statistical Machine Translation, and , in: Proceedings of the EACL2012 Workshop on Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra), Avignon, FR, pages 129--138, 2012 |
|
Using the TED Talks to Evaluate Spoken Post-editing of Machine Translation, and , in: Proceedings of the 10th Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Portoroz, Slovenia, 2016 |
|
V
Validation of an Automatic Metric for the Accuracy of Pronoun Translation (APT), and , Idiap-RR-29-2016 |
|
Validation of an Automatic Metric for the Accuracy of Pronoun Translation (APT), and , in: Proceedings of the Third Workshop on Discourse in Machine Translation (DiscoMT), Denmark, Copenhagen, Association for Computational Linguistics (ACL), 2017 |
|
W
When Users Meet Technology: The Meeting Browser Development Helix, , and , Idiap-RR-05-2011 |
|